投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

善本戏曲丛刊字词札记(2)

来源:长江丛刊 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-04-13
作者:网站采编
关键词:
摘要:四、 《善本戏曲丛刊08尧天乐》卷之二上《灌园记·灌园授衣》:“(生)清霜嶛峭,号寒辄晓。正砧声白帝城高。奈羁旅,玉关人老。途穷敝貂,朔风盈抱

四、

《善本戏曲丛刊08尧天乐》卷之二上《灌园记·灌园授衣》:“(生)清霜嶛峭,号寒辄晓。正砧声白帝城高。奈羁旅,玉关人老。途穷敝貂,朔风盈抱,有谁知道。这绨袍,恰称腰围小,想含情寄剪刀。【大迓鼓】(贴)多娇,为尔曹。针针线线,手自勤劳。从今不必庙,管取银河渡鹊桥。【合】这段良缘如漆似胶。【前腔】妖娆解珮腰,兰心蕙性嫩蕊柔条,瑶池已报三青鸟,缑岭应须弄玉箫。”[8](P149)

“”字在此让人难以理解。这里的妖不能用辞书的解释为艳丽或反常怪异的事物。汲古阁本《六十种曲·灌园记》:“(生)清霜嶛峭,号寒辄晓。正砧声白帝城高。奈羁旅,玉关人老。途穷敝貂,朔风盈抱,有谁知道。这绨袍,恰称腰围小,想含情寄剪刀。【大迓鼓】(小旦)多娇。为尔曹。针针线线。手自勤劳。从今不必烧庙。管取银河渡鹊桥。(生合)这段良缘如漆似胶。”[9](P71)

中华书局本《六十种曲·灌园记》第十六出《君后授衣》:“(生)清霜嶛峭,号寒辄晓。正砧声白帝城高。奈羁旅,玉关人老。途穷敝貂,朔风盈抱,有谁知道。这绨袍,恰称腰围小,想含情寄剪刀【大迓鼓】(小旦)多娇。为尔曹。针针线线。手自勤劳。从今不必烧祆庙。管取银河渡鹊桥。(生合)这段良缘如漆似胶。”[10](P87)

善本为“妖庙”,汲古阁本为“袄庙”,中华书局本较为“祆庙”。通过异文的比较我们可知此“”当是“祆”字,中间遗漏“烧”字。正文应作“从今不必烧祆庙,管取银河渡鹊桥。”①这在我国古代文学作品中也有相关例证,元王仲元《全元曲普天乐·离情》:“淹蓝桥,烧祆庙,镜鸾肠断,瑟凤魂销。玉容残倦艳妆,云髻乱慵梳掠。闷倚危栏闲凝眺,对斜阳分外无聊。秦川路远,阳台雨歇,楚岫云高。”[11](P1095)此当是“祆庙”无疑。

为什么“祆”字会讹混为“妖”和“袄”呢?竺洪波在“祆庙”:<《西游记》校勘60年之惑>一文中已有论述[12]。下面试对“妖”“祅”“祆”“袄”等一系列形近字间的关系及其讹混的原因作进一步分析。

从字形上来看,“祅”和“祆”的声旁‘夭’和‘天’在形体上相近,书写时容易产生讹混。在《龙龛手鉴·示部》:“呼烟反,胡神官品也。”《类篇》:“他年切,胡谓神为祅。又馨烟切,唐官有正。”这里的“祆”字,也從“夭”。在古籍中更是常见。如明臧晋叔《元曲选》载《刘晨阮肇误入桃花源》杂剧第四折:“本则合暮登天子堂,没来由夜宿祅神庙。”[13](P1095)到《正字通·示部》:“祆虚焉切音轩。胡神名又唐官品有祆正。六书统云关中谓天为祆,胡谓神为祆,与从夭别。”我们可以看出这里明确了“祆”和“祅”的区别。

从字义来分析,“祆”《宋本广韵》:“胡神官品令有祆正,呼烟切。”《故训汇纂》引《说文新附·示部》:“祆,胡神也。从示,天声。”慧琳的《一切经音义》详细说了“祆”字的来历。在《音义》第四部分卷三十六《掬呬耶亶怛啰经》中“祆祠”一条说:“祆祠,上顕坚反。本无此字,胡人谓神明曰天,语转呼天为祆。前贤随音书出此字,从示从天以别之。”从此可以看出“祆”为一个特定的字,大概与胡人的信仰有关。清人王玉树《说文拈字》指出“祆本番俗所事天神,后人因涉神加‘示’耳。”从中可知“祆”字是以祆教而生。因与祭祀有关所以加上“示”。

“祅”《说文·示部》:“地反物为。”《龙龛手鉴·示部》;“祅(今)(正)扵乔反,灾也。”《玉篇·示部》:“于骄切,天反时为灾,地反物为祅,《说文》作。”《字汇》:“祅同”。《故训汇纂》第七条注:“祅,本又作妖,同。”从这些字书的释义来看‘祅’即‘灾’也,“祅”通“妖”。在古籍中“祅”与“妖”亦常常通用。古籍中有“祅怪”“祅祥”“祅气”“祅言”等词。如:“祅怪”,《荀子·天论》中:“故水旱不能使之饥渴,寒暑不能使之疾,祅怪不能使之凶。”这里的祅是指反常怪异的事物即妖。具体例证可见王永平《关于“祅”与“祆”之辨》[14]。同理古籍中也有“祅”用作“妖”的。《礼记正义》卷二十二《礼运》:“《司士》稽士任,进退其爵禄也……用民必顺,不夺农时。故无水旱昆虫之灾,民无凶饥妖孽之疾。言大顺之时,阴阳和也。昆虫之灾,螟螽之属也。妖孽,又作(嶭虫),鱼列反。妖又作祅,《说文》云:衣服歌谣草木之怪谓之祅,禽兽虫蝗之怪谓之(孽虫)。”[15](P832)“袄”字是形声字,从衤,夭声,是“妖”的异体字,现代汉语规范化已经作为“袄”的简化字。由于“袄”是“妖”的异体字,在书写时可能会假借作“妖”。或是因为俗写中“礻”与“衤”常常不别而致。此与“祆”字在声韵调上相差甚远,不应讹混。

文章来源:《长江丛刊》 网址: http://www.cjckzzs.cn/qikandaodu/2021/0413/944.html



上一篇:长江图一次百感交集的旅程
下一篇:不登大雅文库珍本戏曲丛刊补正一则

长江丛刊投稿 | 长江丛刊编辑部| 长江丛刊版面费 | 长江丛刊论文发表 | 长江丛刊最新目录
Copyright © 2018 《长江丛刊》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: